教えて頂けると幸いです。 「幸いです」は目上に失礼!?「ありがたい」「助かります」は…【今さら聞けない大人の敬語講座vol.6】

「幸いです」の意味とは?ビジネスで使える敬語の言い換え表現を紹介

{解説} 直訳は、 「~していただければありがたいです」 となります。 「教授」という言葉に尊敬を表す接頭語の「ご」をつけ、「ご教授」とすることで目上の人に「教えてほしい」とお願いをする場面で使用することができます。 フォーマルな表現は「inform 人 of 物」 もっともフォーマルだとされているのが、「inform 人 of 物」という言い方です。 ケースバイケースですが、 自分が「こうだ!」と思っても相手はそう思わない場合もあるので 文をマイルドにしてくれるこういた柔らかい表現、私は重宝していますよ。 この項目では先ほど紹介した「お教えいただけないでしょうか」や「ご指導いただけないでしょうか」の他の表現について紹介していきます。

Next

「教えていただければ幸いですが。」と「教えていただければ幸いです。

このように、いろいろな場面において「お電話ください」という表現が使い分けられ、どの場合でも「そのときに必要な情報の受け渡し」がメインになります。 」と「教えていただければ幸いです。 さて首記の件、貴社製品を以下の用途へ適用検討しております。 見積もり依頼書 下記条件で見積もりをお願いします。 「教えてください」の英語表現 何かを教えてもらいたいとき、英語ではどのように表現すればよいのでしょうか。

Next

「教えていただけないでしょうか」の敬語表現・使い方と例文

」のはずです。 I would appreciate it if you could investigate with this matter. 明言されないニュアンスがない(はずと感じられる)ときに「が」を使われると違和感があるということも無視できないと思うのですが。 そのため、お願いはするけれどなんとかお願いしますといった、相手にこちらの意向を汲んでもらうための言葉でもあります。 可能形にして「お教えいただける」• 【例文】お教えいただければ幸いです• まえの回答で、「協調」は「強調」の誤りでした。 また、目上の人に使う場合には注意が必要です。 「お教え いただきたく存じます」 でも十分に丁寧ではありますが…• ~~して欲しい。

Next

「ご教示」と「ご教授」どちらが正解?正しい意味・使い方の決定版!

お教えいただけませんか。 It is also possible to ask someone to teach you by making a statement like "Please show me how to do that trick". 「教えてください」の英語表現 「知らせる」の英語は「inform 人 of」「let 人 know」「tell 人」など 「教えてください」で使う英語には、 ・inform 人 of 事 ・let 人 know ・tell 人 about 事 などがあります。 For example: "Will you show me how to tie that knot? Could you please teach me how to do this? 」と「が。 今回は、「幸いです」の正しい使い方や言い換えについて解説します。 " "Will you teach me how to drive, please? はっきりした大きな違いがあるわけではないので、使いやすい方を選べばよいでしょう。 様々な表現があると思いますが、ビジネスっぷく過ぎると、えらそうに聞こえる恐れの背景から、下記は、やさしくカンタンな英語の表現を紹介します。

Next

「いただけると幸いです」の意味と使い方|ビジネスメールでの例文

【例文】お教えいただきたく、お願い致します• 簡単に説明すると、 「ください」・・・ お願いごとをする場合に相手に敬意を示す補助動詞 「下さい」・・・ 「くれ」という請求の意を敬意を示して表現する動詞 となります。 」の区別は何でしょうか。 意味は説明した通り、幸せをより丁寧に表現したものとなります。 That - 習いたいことを指す言葉です。 相手に頼みごとをしたり、何らかのアクションを促したいとき、 「できるだけ早くお返事をいただけると助かります」という表現を用いることがあります。 「教えてください」を、尊敬を表す表現にすると「お教えください」となります。

Next

「いただけると幸いです」の意味と使い方|ビジネスメールでの例文

【例文】お教えいただけますでしょうか?• 「いただく」は「もらう」の謙譲語です。 恐らく、貴方の部下は「貴方に絶対~して欲しい」から、貴方が断りづらくなる様に、「最後の一押し」として「嬉しいです」と書くのかも知れませんね。 - This is vaguer than just asking how to learn a task. したいことがございますので、お時間をいただけますと 幸いに存じます。 「 report to 人」で「人に報告する」という意味になります。 すみませんでした。 どうもありがとうございました。

Next

「幸いです」は目上に失礼!?「ありがたい」「助かります」は…【今さら聞けない大人の敬語講座vol.6】

同じような使い方ができる言葉に、「Can you~?」がありますが、「Could you~?」のほうがやや丁寧な言い回しのできる英語です。 お教えいただけますか• ・お忙しいところ恐れ入りますが、ご都合の程をお知らせいただけると幸いです。 (これも、ご参考になればうれしいのですが、とかの言い方もありますよね) ご参考になればうれしいのですが、だと、参考になればうれしいけれども、 もしも参考にならなかったらごめんなさいね、というちょっと遠慮した気持ちを表せます。 一方の「電話番号を教えていただけませんでしょうか」は、相手に教えるかどうかの判断を委ねている表現になります。 お教えいただければと存じます• ここは素直に「~くれますか」といった肯定形が、率直でストレートに伝わります。

Next